rycy.net
当前位置:首页 >> yours FAithFully >>

yours FAithFully

如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。 美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。 ...

Hi!:) 第一个 yours truthfully 是美国式英语不规范的,一般不用或很少用。 其他 postscripts 的基本区别如下: yours faithfully 是很正式的 British English and is used to unknown person (对陌生人)in business correspondence,the on...

是 yours faithfully 吧 给不知姓名者的正式信件的结尾客套语 意为: 你忠实的/此致,敬礼 若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!O(∩_∩)O

yours faithfully [英][jɔ:z ˈfeɪθfʊlɪ];[美][jʊrz ˈfeɪθfəli] 你忠实的;您忠诚的,给不知姓名者的正式信件的结尾客套语。 例句 1.Yours faithfully, P. Mandal, assistant manager customer de...

Yours faithfully常用于英文的书信末尾,“你真诚的”,也常用Yours sincerely,意思都没什么差别。 后面的Hearty,常作为形容词,此处应该为名词,但是名词的意思为:强健者; (尤指)体育爱好者。 明显讲不通,所以,我又查找了一下,名词 n. (...

如果信件开头提及收信人(recepient)的名字,并且写信人(sender/writer)一定程度上认识收信人,那么使用‘Yours sincerely’;如果不知道对方姓名【例如用‘Dear Mr/Madam’开头】,那么需要使用‘Yours faithfully’。如果知道收信人的名字,但没...

是的

yours faithfully 英[jɔ:z ˈfeɪθfʊlɪ] 美[jʊrz ˈfeɪθfəli] [释义][给不知姓名者的正式信件的结尾客套语](主英); - - 易混淆单词: Yours faithfully

Yours sincerely is a standard British form while Sincerely yours is a US variant. Nevertheless, Sincerely yours is not that common as you think. In formal letter, most Americans still DON'T use Sincerely yours. Secondly, Sincer...

都是正确的。 1、意思上:都是表达真诚的。 2、用法上:礼貌用语,常用于信末,和yours faithfully 等一样。‍ 3、区别就是:Yours truly 比 truly Yours要更正式一点。 4、总体来讲,两个都可以用,只不过一个比较 formal (正式) 一个比较 ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.rycy.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com